“no one”和“nobody”在英語中都可以用來表示“沒有人”,但在某些情況下,它們之間有一些細(xì)微的差別。
正式程度:
“nobody”在非正式場合中更常用。
“no one”在正式寫作或正式場合中更為常見。
強(qiáng)調(diào)的焦點(diǎn):
“nobody”強(qiáng)調(diào)的是不存在的人或事物。
“no one”則更強(qiáng)調(diào)數(shù)量的零或缺乏。
使用情境:
當(dāng)討論的是一個(gè)特定的群體或集合中沒有人時(shí),更常用“no one”。
例如:“In the entire class, no one got the answer right.”(整個(gè)班級中,沒有人答對。
)
當(dāng)討論的是一般性的不存在或不受限制的情況時(shí),更常用“nobody”。
例如:“Nobody knows the answer.”(沒有人知道答案。
)
以下是三個(gè)例子來說明這兩個(gè)詞的使用情境:
“Nobody called me last night.”(昨晚沒有人給我打電話。
)這里,“nobody”指的是沒有人進(jìn)行了打電話的動作。
“No one in the office speaks French.”(辦公室里沒有人會說法語。
)這里,“no one”指的是在辦公室這個(gè)特定場所中,沒有人具備說法語的能力。
“Nobody wants to go to the party.”(沒有人想去參加派對。
)這里,“nobody”指的是在一般性的情況下,沒有人有參加派對的意愿。